2014/1/27 09:46
導(dǎo)語(yǔ):一年一度的新春佳節(jié),一家人在三十晚上相聚,其樂(lè)融融地坐在一起包餃子,可謂是所有“節(jié)目”中的重中之重。
用不同的餡包出來(lái)的餃子,也有不同的寓意——當(dāng)然這都是為了烘托節(jié)日氣氛、人們祈求來(lái)年吉祥如意所期盼的一種心理暗示,幸福還是要靠我們自己的勤勞奮斗。
菜餡:財(cái)?shù)街?,?cái)神到家越過(guò)越發(fā)。
白菜餡:百財(cái)之意,各式各樣的財(cái)富,撲面而來(lái)。
香菇餡:鼓財(cái)之意,腰包鼓鼓,一路向上的財(cái)運(yùn)。
酸菜餡:算財(cái)之意,凡是能算到的都將成為自己的財(cái)富。
芹菜餡:勤財(cái)之意,用自己勤勞的雙手,創(chuàng)造的財(cái)富源源不斷。
韭菜餡:久財(cái)之意,長(zhǎng)時(shí)間里,財(cái)富取之不盡用之不竭。
野菜餡:野財(cái)之意,有意外的財(cái)富等著你去拿。
肉餡:有財(cái)之意,能看到和不能看到的財(cái)富這一年都會(huì)來(lái),大財(cái)運(yùn)。
馬肉餡:馬財(cái)之意,是馬到成功,來(lái)錢(qián)速度快。
豬肉餡:住財(cái)之意,財(cái)富來(lái)了就不走了,住在這里生根發(fā)芽。
魚(yú)肉餡:余財(cái)之意,家有多出來(lái)的錢(qián)花不完,年年有余。
牛肉餡:牛財(cái)之意,炒股朋友們的最愛(ài),一路牛市。
羊肉餡:洋財(cái)之意,是做水貨生意的最愛(ài)。
驢肉餡:綠財(cái)之意,是和大地有關(guān)的人的最愛(ài),種植或者搞批發(fā)植物類的人都能賺到錢(qián)。
原文地址:http://shipin.people.com.cn/n/2014/0127/c215731-24239724.html